|
|||
|
Предыдущий обзор вызвал у некоторых авторов сомнения и вопросы, которыми они справедливо со мною поделились. Мне бы не хотелось возвращаться назад, но при составлении нынешнего обзора я учитывал и эти вопросы и возражения, так что, я надеюсь, он внесёт некоторую ясность. Кроме того, я полагаю, есть возможность выразить своё мнение публично (в p(o)st, к примеру). Близко полюса. Ищу южный. Магнит глаз. Polay Без сомнения, глаза то и дело "притягивают" к себе внимание участников нашей игры (см. нынешний и прошлый обзор). Двух любящих можно уподобить разноимённым полюсам магнита, испытывающим вечное тяготение друг к другу. Первую строчку в таком случае можно прочесть как "сближение с противоположной половиной" и т.д. Дело вовсе не в том, что мне почему-то не хочется разбираться в этой схеме. Такое разбирательство можно произвести и как-то всё разъяснить, но это уведёт нас бесконечно далеко от поэзии хайку, в которой мы ищем прежде всего непосредственное впечатление, выраженное как можно проще и выразительней. все запахи лета в сгибе загорелой руки Nef Эта работа так естественно подхватывает чувственный мотив предыдущей строфы и даёт нам изящный зрительный пример поворота "сгиба" сюжетной линии. Образ красивый и по-настоящему щедрый. А ведь как просто это сделано! Две работы прислала Тамила: Кутаю плечи в плед. Ветер... Тут совершенно другое настроение. Ветер и даже холод очень подходят к цветению черёмухи. Вторая строка визуально передаёт состояние одиночества, покинутости, опустошённости. Только ветер теперь обнимает эту закутанную в плед одинокую фигурку, брошенную ветреным возлюбленным. Хорошая работа. Но образ мне кажется слишком узнаваемым, немного книжным. И потом, мне нравится такая лаконичность, но если прочесть эти две строчки отдельно, создаётся ощущение, что чего-то тут всё-таки не хватает для большей выразительности. От тени к тени трещина, Дрожат твои ресницы. Первая строчка мне не совсем понятна. Имеются ли в виду тени у глаз? Трудно представить эту трещину (между вЕками? между людьми?). Вторая строчка в бессчётный раз воспроизводит некое клише любовной лирики. В жизни это прекрасно и всегда ново, в хайку вызывает досаду. Три работы от Ослиной Лужайки: жаль не мне по разводной досталась метла "Метла по разводной", как я полагаю, досталась мне. А достанься она уважаемому автору ух, не сдобровать бы всяким там лепесткам! А как иначе прикажете понимать эту фразу? Спрашиваю Вас вполне просторечно, как дворник дворника: "А где ж любовь-то?" сказал паучку "прости" задумчивый дворник (подневольный же человек) Rat in a Hat ( Итак, оставшиеся две работы: ведают грубые ветви скоротечность весны "Скоротечность весны" классическая тема, требующая для своего выражения какой-то конкретной детали, а не простого обозначения. Например, лепестки черёмухи... Но они у нас уже есть, так "к чему ещё"? вновь заставляет грезить иволга в кустарнике С иволгой, мне кажется, связано какое-то поверье или преданье, вероятно рассказывающее о любви (простите, я не помню точно). Её голос напоминает жалобные звуки флейты. Но это слово "кустарник" звучит суховато и наукообразно. От этого весь возвышенно-поэтический пафос первой строки кажется каким-то малоубедительным. Наилучшим продолжением мне кажется работа Nef. Можно, правда, и в ней усмотреть некоторое преувеличение... Ладно, будем считать, что на этот раз я вполне добродушно погрозил метлой. |
© в оформлении страницы использовано фото |