Хайку-Моногатари

tomato
Как хочется порой, чтобы русская прямота, свойственная русской ренге, уступила место японской осторожности и вкрадчивости! Чтобы думалось: а к чему бы это? И вспомнить, что хэйан - это "мир и покой", а не болтовня наперебой. Взгляните в предисловие редакции к "Исэ моногатари" (Москва "Наука", 1979):
"Нет ничего более парадоксального в Японии, чем картина культуры той эпохи: с одной стороны, блестящее развитие цивилизации, высокий уровень просвещения и образованности, роскошь и утонченность быта и обихода, необычайное развитие общественных взаимоотношений, сложный и многообразный политический аппарат, процветание искусства и ни с чем не сравнимый блеск литературы, а с другой - упадок технический и экономический, огрубение нравов, иногда граничащее с одичанием, невежество и воистину бедственное положение народных масс".
Вам это ничего не напоминает? Тогда возьмите для сравнения журнал "Домовой" и газету "МК". Каналы "Культура" и "ТВ-6". Петровский Пассаж и Черкизовский рынок. Читаем дальше.
"Художественное произведение эпохи не "Гэндзи", не антология и не "Исэ моногатари", но проникнутая эстетизмом сама жизнь кавалера или дамы хэйанской столицы".
Ваша жизнь проникнута эстетизмом? Тогда возьмите кривоватую чашку ручной работы, налейте туда жасминового чаю, раздвиньте бумажные стены… Ну ладно, ладно, я все понимаю. Возьмите свою старую детскую кружку, налейте туда чаю, какой есть, откройте форточку… Скорее всего, на ум придет что-нибудь типа
Ни дареный конь
Ни жизнь на ветру
Не скрасят тоскливые будни.
      umzaum
В общем, все умерли.
Последнее поветрие:
Пойду развею
Соседа по колумбарию.
      W.M.
Но ведь, порывшись в архивах, у старых мастеров ренги можно найти такое - хоть пиши новую "Исэ моногатари". Или "Хайку моногатари". Так и тянет попробовать:
В давние времена кавалер, придя к даме на одну ночь, уж больше не приходил, отчего кот ее, рассердившись, что никто более вискасом внимание его не отвлекает, так сложил:
Взмахнул мечом небесный самурай.
Разрезав небо пополам
След от меча исчез
      Сандра
Хозяйка его, на стихи эти наткнувшись случайно, подумала: "И вправду, надо нам соединиться вновь", и сложив, кавалеру послала:
Так торопливы эти
Воробьи на морозе
      Lexa
Так сложила она - и тот, не приходивший к ней кавалер, услышав это:
Эта старая кружка на свалке
Ни о чем не печалясь
Лежит просто так
      Сергей Z
Так сложив, ей послал. Вот противная песня!
Тоже все плохо. Но насколько же лучше!
Так давайте же писать о росе на рукавах, а не о стирке носков! Глядишь, и свидания будут на другом уровне. И пусть соседи со своими дрелями сверлят, что им вздумается, дяди в туалетах глотают веревки, а отцы разгребают навоз в одиночку - если уж мы с вами играем в придворные игры, нам все это до лампочки. То есть до полной луны.

 

P.S. Здесь лежат другие заметки о ренгуру.

 
в начало работы авторы ссылки E-mail

 
Hosted by uCoz